lunes, 8 de febrero de 2016

FAUSTO

Anfitrion: Johan Liebhart
   
FAUSTO

 de  Charles  Gounod




Charles Gounod

Antes  que  Boïto escribiera  su “Mefistófeles”, otro músico,  el francés  Charles  Gounod, ya  había  puesto música  al drama  de  Goethe “Fausto”.   Esta  versión  ( que  también se  llama  “Fausto”) pone  como  personaje  principal  no al atormentado doctor,  o al burlón demonio, sino  a  la  delicada  e  ingenua Margarita,  para  la  que  el  músico compuso algunas  de  las  más bellas arias del repertorio  de  la  ópera  francesa.





Tanto el compositor  como  los  libretistas (Jules  Barbier  y Michel Carré) hicieron  una  interpretación más  bien  romántica del drama de  Goethe dejando  de  lado  los cuestionamientos  filosóficos y teológicos  que  sí  están  presentes  en  el Mefistófeles” de Boïto.  Gounod introduce  personajes ( como  el del enamorado Siebel), imprime  una  mayor  importancia  a  otro (como  a Valentín, el hermano  de  Margarita) y finaliza  la  obra  al igual que  en la  primera  parte del drama  original, de  hecho queda  en  el aire qué  ocurrirá  con  el rejuvenecido sabio.




Versión referencial

Es, sin duda, una  obra  mucho más  llevadera  y más  fácil  de  escuchar que “Mefistófeles”, a  veces, inclusive,  llega a ser  melosa y hasta  básica, pero nunca  desagradable.  Hay hermosísimos momentos  instrumentales,  coros de gran belleza, solemnidad y riqueza escénica que en nada  le envidian  a la mejor  ópera de su género.





Excelente versión alternativa

Los  personajes  están bien  definidos, caracterizados  de  principio  a  fin  y cada  uno  requiere  un  intérprete  de condiciones  excepcionales no sólo en lo vocal  sino también  en lo histriónico.  Mención especial  para el  personaje  de  Mefistófeles  que  debe   pasar de  lo  bufonesco a  lo terrorífico; de  la  burla  al desprecio , de  la  astucia  a  la  desesperación.  La apuesta  por  los  directores  acerca de cuál aspecto  debe sobresalir  en el demonio  hace  que  incluso  dos  versiones de  la  misma  obra  se  escuchen  totalmente  diferentes.



Afiches






Gounod, además de esta  bella  obra,  compuso una excelente adaptación de  “Romeo y Julieta” y una  controvertida  “Sapho”. Otras de sus obras no se escuchan  tan seguido.


Estoy seguro  que esta ópera  puede  hacer de las delicias de    los  lectores de  
la  Quinta Anormal     


1. Para escuchar la  bella  obertura pinche aquí

2. Aria de  Fausto: “Salut demeure chaste pure”

3. Aria de  Mefistófeles  "La veau d'or" en tres versiones:

Ferruccio Furnaletto  ;  Rene Pape  ; Boris Christoff

4. El final de  la  ópera es   muy intenso ya que  se   juega la salvación de  Margarita. Los tres  personajes intentan  que se  cumpla su deseo. Sugerimos  primero revisar el libreto para disfrutar aun más de la belleza del momento. 




4.1.  Final en la película "El Fantasma de  la  ópera". En esta versión, se introduce  el final de "Fausto" como parte de  los  eventos. El siguiente  fragmento cantado viene  subtitulado en español. Los alentamos a  verla hasta el final donde  se  desencadena la belleza de la  lucha entre el bien  y el mal.  Pinche aquí





 4.2 Final (en concierto)  cn  nuevas  voces de  la  ópera  en una  increíble presentación.  

5. LIBRETO PINCHE AQUI  



Datos Freak:  

En Alemania  la  ópera  suele presentarse  con  el nombre de  "Margarita", ya que  se  considera  que ella  es  el verdadero personaje  principal.

En varias  versiones  para el cine  de   "El Fantasma de  la Ópera"  la  ópera  que sirve  de  contexto para  las acciones del fantasma  es  precisamente  "Fausto" de  Gounod.  

Gounod modificó un tema de  Bach  y  lo convirtió en un bellísimo  "Ave María"  que   rivaliza en belleza  con  el de Schubert. Para  oírlo  pinche aquí

El Tema de  presentación de  la serie "Alfred Hitchcock presenta" es el famoso tema de  Gounod conocido como "Marcha funebre  para  una marioneta". Para  ver el opening  pinche aquí  ;  para escuchar la  obra  completa pinche acá



7 comentarios:

  1. Fausto ha sido uno de los personajes más citados en las grandes obras literarias, musicales y también en el cine, por ser la eterna lucha del hombre con su naturaleza caída, el principio y acción de la redención y la gran obra de Dios; mis felicitaciones por darnos (aun cuan yo ya la conocía), esta magnifica pieza, solo un comentario, creo que la obra merece un análisis más en profundidad.

    ResponderEliminar
  2. Hoy he aprendido bastante nuevamente gracias a ti, mi estimado Johan, que los datos que das son sabrosos. Además me llamaron poderosamente la atención algunos de los afiches y/o carátulas que incluiste ¿A qué te refieres con lo de "versión alternativa? ¿Y qué onda con esa versión bizarra con marionetas? (¿Algo así como el "Romeo y Julieta" de 31 Minutos?).

    ResponderEliminar
  3. Estimados Sardaukar y Elwin, tengan mucha paz. Junto con agradecerles sus visitas paso a responderles sus respectivos comentarios.
    Primero, Sardaukar, ya hemos muchas veces hablado del Fausto de Goethe, y alguna vez hemos compartido la música que le puso Boïto a esta bella historia, pero de Fausto de Gounod, no lo recuerdo, y no obstante me alegra que te haya interesado el tema. Ahora, si hablamos de "mayor profundidad", pues para eso están estos mensajes y se convierten en una oportunidad para compartir opiniones. Y puestos en ello ¿desde qué aspecto de la obra te gustaría profundizar? ¿historia, versiones, argumento, composición, filosofía, intérpretes, otros? Házmelo saber y debatimos con entusiasmo.
    Elwin, te cuento que el "Fausto Criollo" es una opereta en seis actos y piano basado en el "Fausto" de Estanislao del Campo. Se trata de una versión "gaucha" del drama de Fausto desde la óptica de Gounod. La historia cuenta que un gaucho llamado Anastasio el Pollo viene a la ciudad y por esas cosas va al Teatro Colón de Buenos Aires justo cuando se está estrenando el Fausto de Gounod. Comienza una serie de comentarios de la historia de acuerdo a lo que puede entender de lo que se está representando. Lo interesante de esta versión es que tiene la simpleza del hombre del campo argentino con una propuesta en coplas tipo payas. En lo personal valoro el intento, pero, como se trata de un campechano trasandino, es bien poco lo que entiendo. Los modismos me superan. En todo caso, “Fausto” sigue igual de actual.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero qué genial todo lo que nos cuentas, Astarajael/Johan, que si tienes por ahí una copia o sabes de dónde apreciarla gracias a la Red, me gustaría disfrutar un fragmento juntos al alero de las otras versiones.

      Eliminar
  4. Pues mi mira, amigo mío, que la opereta es bien bonita, con música criolla argentina, coro y solistas. Para youtube la pusieron en cómic con animalitos y textos incluido. Muy bueno. Te recuerdo que es para niños.
    1 parte
    https://www.youtube.com/watch?v=OebpnIUbYuQ
    2 parte
    https://www.youtube.com/watch?v=iSv22YcQAlg
    3 parte
    https://www.youtube.com/watch?v=Rea3d9gn7uc
    4 parte
    https://www.youtube.com/watch?v=Ib0sMyU2QX8
    5 parte
    https://www.youtube.com/watch?v=Y7gO3bKE-rg

    Coméntala si algo escuchas.




    ResponderEliminar
  5. Muy Querido Ángel Caído o semi-caído o redimido, por lo que me doy cuenta no recuerdas una tarde que estuve de visita en tu departamento en Av. Matta, en aquella fortaleza legendaria, en ese día escuchamos ambas versiones de Fausto, tu deseabas exponer la diferencia entre esas grandes operas, espero que el recordatorio te haya permitido refrescar aquel instante. Con relación a mi acotación sobre "más profundidad", se enmarca con relación a que tu expones un tema que dicho sea de paso lo haces con tu habitual capacidad para encantar al lector. pero cuando uno esta en lo mejor leyendo tu exposición, tu terminas abruptamente, casi con brutalidad, es en ese punto donde uno dice: sería importante un análisis desde una perspectiva histórica, musical, filosófica o teológica, es en ese instante que uno espera poder discutir con "vos", pero el tema fue acotado y sintetizado, sin mucho margen de movimiento. Sin mucha capacidad de aportar, ya que estaría de más. Un tema anexo sería discutir el Fausto del cineasta ruso Aleksandr Sokúrov.

    ResponderEliminar
  6. Querido Sardaukar, como dice el viejo dicho "Las grandes mentes piensan igual". Resulta que en el contexto del "Fausto" en la sección de cine el querido Sredni Vashtar hará una exposición de tres versiones cinematográficas donde podrán disfrutar de lo lindo intercambiar impresiones y datos.
    Ahora bien, sobre lo escueto de los textos, sí estoy de acuerdo, he estado pensando en agregar uno o dos párrafos más donde exponga algún punto de reflexión, ya que, extendernos demasiado, sería un poquito presuntuoso, sino vacuo. Gracias por tu alcance.
    Y sí, me parece recordar que en algún punto ya muy pretérito compartimos las semejanzas y desemejanzas de las versiones de "Fausto" de Gounod y el "Mefistófeles" de Boïto. Me faltó presentarte otra ópera del ciclo faústico pero no diré nada al respecto porque será tema el próximo post de Johan. Hasta la vista y otra vez gracias.

    ResponderEliminar