lunes, 22 de agosto de 2022

Memorias del doctor Mortis 



EL APORTE

 DE 

DÁLEK CAAN



Las Memorias del Doctor Mortis (Tomo 1)

Para aquellos que somos seguidores de “El siniestro doctor Mortis”, todo material disponible es una joyita justipreciada especialmente por lo escasa. De todo el material para la radio y la TV, de todo lo que se publicó en cómic y libros, sin mencionar los increíbles vinilos, de todo aquello, solo quedan cantidades ínfimas que algunos han logrado reunir por ahí, reeditar por acá y escanear por acullá.


En el 2011, Unlimited s.a. lanzó algunas de las viejas revistas que hicieron las delicias tanto de los fanáticos como de aquellos que tuvieron el placer de recién conocer al “doc”. También, por la misma fecha, se puso a disposición del público una colección de Cds con algunos de los radioteatros, donde se podía escuchar la inimitable risa diabólica que el autor Juan Marino imprimía a su personaje. En Youtube hay varios de los radioteatros que poco a poco van sumando adeptos. Incluso, Arcano IV ha logrado realizar un significativo aporte, dando continuidad a los viejos cómic, allí donde quedó la historia, con un regreso del ominoso “Mortis”. Todo eso muy bien… sin
embargo

Para los que somos seguidores del Doc desde niños, había un elemento que nos hacía falta, un recurso que esperábamos fuera reeditado de un momento a otro, pero… no ocurrió. Se trata de tres libritos conocidos como “Memorias del doctor Mortis”, donde se podían encontrar algunos relatos que o se hacía mención al “Monstruo” o aparecía directamente como personaje. No era posible hallarlos, no teníamos cómo encontrarlos hasta que… ¡un colaborador nos los hizo llegar digitalizados! Así que, desde hoy y por las próximas semanas iré dejando a vuestra disposición los tres libros con las memorias del doctor Mortis. Espero que les gusten. 

Déjenme sus comentarios.

¡Que descansen en paz!

Para  descargar Pinche aquí




miércoles, 15 de junio de 2022

 Un Carcamal

               El

Aporte

Del

Amanuense



¡Te casaste con un carcamal!

          Un reencuentro puede ser una ocasión muy especial. Las personas se ven, se sorprenden, se alegran y de pronto una cascada maravillosa de recuerdos, parabienes y felicitaciones se desbordan en una conversación que parece no tener fin, todo, claro, directamente proporcional al tiempo de la lejanía. Y pudo contemplarlo de primera mano, cuando en una cafetería, disfrutando un delicioso capuccino, presencié cómo dos amigas, por mera casualidad, coincidían en el local iniciando un filón de risas, preguntas y respuestas. Todo parecía muy bien. Todo bien hasta que… Alcancé a escuchar que una de ellas le decía:

-¡Y este es el afortunado de mi marido! ¡Ya llevamos cuatro maravillosos años!

La joven mujer, alargó su móvil con la imagen del príncipe azul y de pronto, la amiga exclamó, estoy seguro, sin pensar:

-¡Pero si te casaste con un carcamal!

La mujer casada que con tanto orgullo compartía el rostro de su bienamado, se enojó muchísimo, se puso de pie y se retiró ofendidísima. La amiga debió pagar la escueta cuenta de un par de cortados con unos pastelillos.

Lo que me molestó de toda la escena es que yo desconocía el significado de la palabra “Carcamal” cuando era evidente que las dos examigas sí la conocían. De inmediato, tomé mi móvil y entré a la RAE. Tal vez había cierta posibilidad de que se trata de jerga. Y aquí ocurrió un error afortunado, pues, por la premura tecleé “carcamam” y la Rae me arrojó dos palabras posibles: “Carcamal” y “carcamán”. Rápidamente me dirigí a la primera. El resultado fue:

Carcamal

1. m. despect. coloq. Persona decrépita y achacosaU. t. c. adj.

        Carcamán,a

1. m. y f. coloq. Persona de muchas pretensiones y poco mérito.

     En el primer caso, lo más obvio es pensar en el señor Burns de “Los Simpsons”.  Y para el segundo caso, bueno, hay un largo etcétera en la política (nombrarlos me llevaría mucho tiempo).

       Ahora bien, luego de la investigación, comprendí a qué se debió el enojo de una de las amigas. No obstante, obtuve un doble premio al conocer estas palabras.

 ¡Hasta la próxima!


sábado, 30 de abril de 2022

  Amelia Reynolds Long


El aporte

de

Dálek Caan


El Manuscrito de Poe

         Amelia Reynolds Long (1904 – 1978) es una de esas rarezas magníficas que se pusieron a escribir y descubrieron que lo hacían bien. Se destacó primero en ciencia ficción y luego en misterio, donde centró su mayor producción. Y así, un día, dejó de escribir, para dedicarse a la edición. Poco más de 10 años de intensa labor le ganaron un sitio en la literatura. Su último trabajo fue de curadora en el museo William Penn.

        Sus tramas podrán ser algo ingenuas, sin embargo, la profundidad de sus personajes, el realismo de los diálogos y el ritmo ligero, sin llegar a ser exagerado ni aburrido, la
convirtieron pronto en una autora que ganó el respeto de sus pares, y el gusto del público. A veces, publicó con pseudónimo, como Adrian Reynolds, considerando el machismo de la época.


       Mayoritariamente se le reconoció como una escritora muy entretenida y de verdadero talento narrativo, siendo una maestra del relato mediano, es decir, más que el cuento, y menos que una gran novela. Algunas de sus obras fueron llevadas al cine.

 Hace tiempo leí de ella “El Manuscrito de Poe”, donde uno de sus personajes, el inspector Trelawney, debe enfrentarse a una serie de asesinatos ocurridos en una universidad de Estados Unidos, que tienen como punto en común que se están realizando de acuerdo a los cuentos de Edgar Allan Poe, girando toda la trama enorno a un manuscrito del poema “Ulalume” del mismo autor, que ha obtenido la universidad por la suma de $10.000 dólares.

 Acá se las dejo para disfruten esta entretenida historia.

Para Descargar Pinche aquí

           Si quieren ver la versión fílmica de “El monstruo del pensamiento” (Fiend
without face
) nada mejor que ir a “Descarga cine clásico”. Acá les dejo el link.

Pinche aquí

O descargar directamente por acá. Pinche aquí.

Y para leer el relato del “Monstruo del pensamiento”, acá tienen una posibilidad. Pinche por acá.

viernes, 8 de abril de 2022

 

El aporte de 

santa Hildegard 

von Bingen




Narraciones de un exorcista

 

La primera vez que supe del padre Gabrielle Amorth, fue gracias al libro “Narraciones de un exorcista”. Confieso que mi conocimiento acerca del tema provenía de, claro, la película “El exorcista” y alguna que otra lectura más o menos piadosa. Encontrarme con este texto fue un salto que me llevó hacia derroteros donde iniciar una nueva experiencia de fe.

 

Las historias acá presentes no son ni remotamente para hacernos caer de rodillas rogando a Dios para que no nos pase, lo que encontramos aquí es el testimonio del poder de Cristo por sobre el poder de las Tinieblas. Recomiendo ampliamente este texto y será un complemento excelente de “El rehén del diablo” del padre Malachai (lectura del que ya escribí un extenso post en este mismo blog). Los dejo, pues, con “Narraciones de un exorcista”. 


Para descargar Pinche aquí



martes, 29 de marzo de 2022

 La sombra sobre el Colonial



La selección

Del

Siniestro 

doctor Mortis


                 Sombras sobre el Colonial de  Pirque

Antes de la pandemia, un grupo de estudiantes del colegio Colonial de Pirque, le pidió a uno de sus profesores, fanático de las historias de El siniestro doctor Mortis, que escribiera un relato en el que Mortis viniera a su querido colegio. Pasó un tiempo, y se cumplió el objetivo cuyo resultado fue el relato que dejo a vuestra disposición.

El escritor compuso esta breve historia pensando en que sus lectores son estudiantes de educación primaria, así que pone énfasis en los diálogos y los hechos, más que en las descripciones. El resultado gustó mucho a todos los miembros de la comunidad educativa.

El autor, quien usa el pseudónimo de Esteban Ramos, ya nos ha colaborado antes con el exitoso “Duelo de sombras” donde el Monstruo se enfrenta al defensor de Ciudad Gótica.

Aunque la historia pertenece a una comunidad específica, varios que no pertenecen a ella, la han disfrutado ampliamente. Esperamos  lo mismo para nuestros lectores.

Para descargar  pinche aquí


jueves, 24 de marzo de 2022

 ¿Una ópera "Gay"?

Comentario

de

Johann Liebhart

 ¿Una ópera “gay”?

 Arrigo Boïto, el compositor de “Mefistofele”, nunca dejó de sorprender a sus contemporáneos, sea para bien o para mal. En efecto, cuando estrenó su más conocida obra, que en aquel momento duraba la friolera de ¡5 horas! no fue extraño que se convirtiera en un total fracaso. Por meses debió usar el pseudónimo de “Tobia Gorrio”. Debemos pensar que el exceso de energía de la juventud lo impulsó hacia una empresa gigantesca. Contaba con 26 años.

 

Se dice que Boïto fue parte de un movimiento intelectual conocido como “scapigliatura”, algo así como “Libertinaje”, cuyo propósito era el de romper con el conservadurismo italiano, para abrir nuevos caminos en las artes. Uno de esos pasos se enfocó en la incorporación de elementos presentes en las otras naciones europeas, sobre todo la alemana; de hecho, “Mefistofele” fue un intento de introducir el wagnerismo a la composición italiana. Bueno…, no fue fácil.

 

Luego del fracaso de la obra en la que había trabajado tato, se dedicó a otros proyectos. Uno de aquellos fue la ópera “Hero y Leandro”. Fiel a su postura de “scapigliati” inició esta composición con la idea de exponer una historia romántica “homosexual”, claramente para romper estereotipos propios de la italiana de su época. Sin embargo, no le gustó el resultado y terminó destruyéndola. Así, sin más, nos quedamos sin algunas melodías que probablemente fueron muy bellas.

 

Hay por ahí una ópera con el mismo título, y con libreto del mismo Boïto, no obstante, con música de Luigi Mancinelli, presentada en 1897. No se toca el tema homosexual.

 

De inmediato surgen las preguntas ¿Qué fue lo que no le gustó a Boïto de su ópera? La homosexualidad, ¿fue el tema principal o una trama secundaria? ¿Fue entre varones o entre mujeres? ¿reflejó esta elección solo la rebeldía del autor, o alguna faceta oculta? Como dice el conductor de “Te lo resumo así nomás”: Estas y otras preguntas que jamás obtendrán respuestas.

 

Los “entendidos” aseguran que una parte de la ópera fue utilizada por Boïto en la corrección de “Mefistofele” (que fue todo un éxito). Se trata del bello dúo “Lontano, lontano, lontano” interpretado por Margarita y por Fausto en la escena de la cárcel del acto 3.

 

El texto dice:

Lejos, muy lejos, tan lejos,

Sobre la espuma de un vasto océano,

Entre el sonido de las olas

Entre las algas, las flores y las palmas,

El puerto de íntima paz,

Un índigo islote aparece

Se aparece sobre el cielo sereno,

Coronado de un limpio arcoíris

Reflejando la sonrisa del sol.

La fuga de amantes libres

Que esperan, que viajan, que brillan

Tornan su vuelo hacia aquella isla.

 

Para  conocer  el mito  de Hero y Leandro:

https://www.youtube.com/watch?v=eNXANmW_Ayo

 

Acá les dejo algunas versiones interesantes de  “Lontano,  lontano,  lontano”

 

1)   Kristine Opolais y Joseph Calleja

https://www.youtube.com/watch?v=RMHKDC010xE

 

2)   Giuseppe Filianoti y Dimitra Theodossiou

https://www.youtube.com/watch?v=4ykO7uynRzc

 

3)   Luciano Pavarotti y Mirella  Freni

https://www.youtube.com/watch?v=UvwmvK4Nq98

 

4)   Monserrat  Caballé y Plácido Domingo

https://www.youtube.com/watch?v=j40qCz4CVTQ

 

 ¡Hasta la próxima!

lunes, 21 de marzo de 2022


                La recomendación 

 

de

 

«Infinata»


“Sherlock Holmes” en cómic

Los que hemos crecido con Sherlock Holmes y el doctor Watson, el purismo nos brota por las venas. Nos cuestan los cambios, las reinterpretaciones y, sobre todo, lo que hoy se da por llamar “deconstrucción”. Por esto, cuando aparece algo realmente bueno, nos complace compartirlo con todos, ya que, como se sabe, la verdadera alegría es siempre contagiosa.

Me sucedió con la serie “Sherlock” con Benedict Cumberbacht, como el singular detective y Martin Freeman como su fiel compañero. Después de la brillante primera temporada, contarles a mis conocidos acerca de esta joyita, era cuestión de obligación.

Pues bien, lo mismo me ha ocurrido ahora con una propuesta comiquera de Editorial Norma. Se trata de una adaptación muy elegante de las 4 novelas que sir Arthur Conan Doyle escribió sobre su más famoso personaje: Estudio en escarlata; El signo de los cuatro; El perro de los Baskerville y El Valle del miedo.

La adaptación del guion quedó a Ian Edginton, mientras que las ilustraciones corrieron por parte de I.N. J. Culbard.

Para quienes recién comienzan su recorrido por las sinuosas aventuras de dúo que viven en el 221 B de la calle Baker, este es un entretenido recurso; para los que ya lo hemos leído más de una vez, y hemos temblado con la fría niebla de Londres nocturno del siglo XX, esta será, sin duda, una gozada para repetirse.

He aquí el link de descargas:

Para descargar Pinche Aquí